首页
新闻动态
部门简介
国际就业前景
学习课堂
来华留学生
报名方式
返回官网
日语中的敬语种类和区别
发布日期:2019年11月26日 来源:原创 阅读:

       学习日语的同学都有一个明显的感触,在学习日语之前,很多人觉得日语很简单,因为日语里面有不少汉字,能够猜出部分意思,开始学习后觉得也还行,随着学习的不断深入,逐渐颠覆之前的观点。先是从形容词的变形开始初尝不易,到动词各类变形迷糊困顿,再到敬语使用的崩溃边缘。这些都是日语学习的重点、难点,也仅仅只是日语学习的冰山一角。看到这里,可能就有同学望而却步,但也有部分同学努力并享受着日复一日认真积累下来的日语知识,有朝一日只待破茧而飞。今天,我们就来简要了解一下什么是敬语,敬语的种类和使用,也初步体验一下它到底有没有那么难。

 

       謙譲語,丁寧語,尊敬語是日语敬语的三种形式,需要根据不同的说话对象或场合区别运用。

       1、謙譲語: 说话时对方的地位不变,但有意降低自己的地位,以恭谦的态度体现对对方的敬意。

       2、丁寧語: 说话时保持相互平等的地位,以认真的态度体现对对方的敬意。

       3、尊敬語: 说话时自己的地位不变,但有意提升对方的地位,以尊敬的态度体现对对方的敬意。

 

      我们通过一篇简短的商务电话对话来剖析一下,自谦语和尊敬语和礼貌语的使用。下面这个场景是丸万公司的吉田给合作公司打电话,先是公司职员接的电话,在明白了丸万公司吉田的电话来意后,将电话转借给了铃木部长。

 

      吉田:丸万会社の吉田と申します。いつもお世話になっております。(我是丸万公司吉田,一直承蒙贵公司照顾)


     社員:こちらこそ お世話になっております。(我们才是,感谢贵公司照顾)


     吉田:部長の鈴木様はいらっしゃいますか?(铃木部长在吗?)


     社員:鈴木部長でございますね。少々お待ちください。部長、丸万会社の吉田さんですから、1番に電話が入っています。(找铃木部长吗。请稍等。部长,丸万公司的吉田先生在1号线)


     鈴木:お電話に変わりました、鈴木でございます。(您好,我是铃木。)


     吉田:吉田でございます。実は、商品の説明会の件で、お聞きしたいことがありますが、このあいだ、商品の説明書お読みになりましたねご意見はいかがでしょうか?(我是吉田。其实,关于产品说明会的事宜,想跟您确定一下,上次的产品说明书您看过了吧,有没有什么意见呢?)


      鈴木:商品の説明書を拝読いたしました、弊社はその説明書の内容お認めいたします。あとの仕事もよろしくお願いいたします。(产品说明书已经看过了,关于产品说明书的内容我司没有意见,之后的事就拜托贵公司了。)


      吉田:はい、かしこまりました。では、お失礼いたします。(好的,我明白了,那么我就先挂线了。)


      鈴木:お疲れ様です。(您辛苦了。)

 

     这段商务电话对话,蓝色字体为自谦语的体现,通过降低自己的地位,表达对对方的敬意;红色字体为尊敬语的体现,通过抬高对方的地位,表达对对方的敬意。标注彩色语体的表达方式均需要单独记忆,与平常我们和同事、朋友、同学讲话的常用语体不一样,这是敬语难点之一。其中【部長、丸万会社の吉田さんですから、1番に電話が入っています。】这一句是公司职员对自己部长所说的内容,因为涉及到公司合作单位客户,所以这一句不适合用尊敬语,也不适合用自谦语,否则会有贬低来访客户之嫌。所以,用了一个礼貌语较为稳妥。敬语的难点之二,就是在于灵活运用敬语于各种场合与不同的说话对象。若稍有不慎,误用了敬语,可能会招致他人的误会,甚至影响自己的职场人际关系。

       那么通过上面简要的讲解、会话应用分析,同学们是否对日语的敬语有了一个初步了解了呢?关于敬语的具体的变形和特定的语法、句式,敬请期待下期日语学习课堂。